“余秀华的《穿过》大胆不失矜持,如果说不如我那个,只是在篇幅上不如我有优势。”普珉说。
普珉说,中国古代诗歌写作中引用、化用、用典非常普遍,都可归入“因袭”这个范围。比如古诗十九首中的《行行重行行》通篇八句,句句都不留痕迹地化用了前人的诗句与典故,并以此证明诗中的一些问题在过去已经存在并被前人所认识,并非今日才有。比如《春江花月夜》,在形势与内容上是此类乐府诗的集大成之作,不仅把曾有过的内容都说透了,还形成经典的诗句,在形式上由通常的四行短诗叠加为长篇,且处理得尽善尽美,所以它终结了此前这类诗歌的写作。它就像一座山兀立在一条道路的尽头,又以其他方式或多或少地影响着后来的写作。比如《红楼梦》中,曹雪芹以之仿写了林黛玉的《葬花诗》,且赢得各种读者的喜爱。
普珉还以“丁香结”的传承,来谈因袭与创新问题。李商隐《代赠》:“楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”。写女子欲登楼望情人来,看见梯子又懒得上楼,徘徊在花园中看见了“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”。严格地说,女子可以看见芭蕉与丁香,但是其中的对男女双方一样内心纠结的洞察,是诗人的看法,不一定是女子的意识。说是代赠,未必不是自述心曲。这两个意象当然是创举。
诗歌是人类共同的财富,因袭别人也有没写出来的,或者写出来了仍不能掩盖原作的光芒。比如北岛的《回答》中的名句:“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”提炼自食指的《命运》一诗中的“好的声望是永远找不开的钞票,坏的名声是永远挣不脱的枷锁”,传播也比原作广泛得多。但是经济学家、企业管理者在专业文章里更乐意引用食指的这两句诗。从人类社会更长远的历史,食指的诗句也仍然优于北岛的创新。
余秀华走红,引发热烈讨论,诗歌在公众层面的传播会出现什么问题?著名诗人韩东说得很精彩:“专业成果需要分享,这是没问题的。在这意义上,热点、炒作都会吸引公众的注意力,但真正受益的还是个别敏感(对诗歌这种形式)的心灵。付出代价的则是被炒作者,尤其是志向高远的初学者。他们很容易受到伤害,产生幻觉。”普珉对因袭与继承的的思考,就是思考的专业成果。
附:
原作者:济南诗人西风没落(普珉)
提交时间:2000年2月初稿 2002年3月定稿
英译作者:joe_linden
提交时间: 2005年5月2日
我穿过一座城市去肏你
I am on my way through the city to fuck you.
我穿过一座城市去肏你,
出租车颠簸我的心脏和想像。
可我想像不出你在怎样等待我,
我不知道我们是否一样被想像和激情捕获。
这是在夜间,很多人都上了床,
他们不会有我的慌张和梦想,
他们也不会有你的安静和期待。
I am on my way through the city to fuck you.
The taxi is shaking my heart and imagination loose.
But I can’t imagine how you are waiting for me.
I do no know if you and I are captured by imagination and passion in the same way.
Many people are in bed at this time of night.
They don’t have my jitters and dreams.
They don’t have your calmness and expectations.
我穿过一座城市去肏你,
出租车的喇叭在播送爱情夜话,
一个中年妇女在乞求指导,
指导她怎样在中风的丈夫外获取屌。
她的要求注定落空。
没有爱情的人一定特别多。
I am on my way through the city to fuck you.
On the taxi radio is a talk show on love.
A mid-aged woman is seeking inspirations.
Her husband is paralyzed, she needs another cock.
Her love is doomed to come to nothing.
Loveless people must be more than I dare to imagine,而我正穿过一座城市去肏你,要是有一个人幸福,
那人就是我。
大街空旷,红灯闪烁,
如果是步行,我要走三个小时或半天。
如果是步行,我的幸福可能就是苦难。
Yet I am on my way through the city to fuck you.
If only one man in the world knows what happiness is,I am that man.
Streets are empty, traffic lights flash red.
If I walk to you, it will take me three and a half hours or half a day.
If I come walking to you, happiness would become suffering.
我穿过一座城市去肏你,
浑身热力四射,这个冬天
有春天的调子。这是在深夜,
冰凉的空气叫我享受着路上沉思默想的时光。
I am on my way through the city to fuck you.
Passion radiates out of me.
I feel this winter is like spring.
Now it is deep night.
I enjoy meditating in the chilly air.
从西外环到东外环,
我穿过一座城市去肏你,
左面是槐荫广场,原来的青年公园——
旱冰场已经消失,我生活在这座城市已经太久,我常来这里漫步和坐坐,还能听到当年旱冰场上的喧闹。
今夜我路过它去爱我的女人,去回忆青春,
它的凉、它的暗叫我灼灼燃烧。
From the western ring road to the eastern ring road,I am on my way through the city to fuck you.
On the left is the Pagoda Tree Shade Square.
It was the Youth Park.
The dry skating arena is no more—I have lived in this city for too long.
I often stroll or sit around here.
I can still hear the bustling arena of years ago.
Tonight, I passed it on my way to love my woman, to recall youth.
The coldness and darkness of the square secretly set me on fire.
出租车跑在繁华的大街上,
红灯停,绿灯行,那么多的十字街口,
出租车有时停顿……有时呻吟……
有时快……有时慢……有时平稳……有时摇晃……出租车长驱直行……出租车缓缓启动或停下……The taxi is running through downtown streets.
Traffic lights make us go or stop at so many crossroads.
Now the taxi stops, now it moans;
Now it speeds, now it worms;
Now it goes smooth or it lurches from side to side.
The taxi penetrates the city, or comes to a slow start or a slow stop.
我穿过一座城市去肏你,
左面是泉城广场——这个城市的脸皮上灯火阑珊,在黑暗中暧昧不清的事物萦绕不绝,什么时候我能在这里,在这张脸皮上把你肏?
你的屄烂漫如花,你的腿激荡星星,
你的手像风暴撕扯我的头发,
你的腰肢摇曳如树,
你的屁股比喷泉高。
你叫喊、你的叫喊震动了月光。
I am on my way through the city to fuck you.
On the left is the Spring City Square.
On the face of this city night lights are waning.
In the darkness shady events and people haunt me.
When can I fuck you here, on the face of the city?
Your cunt is radiant like a blooming flower,Your thighs send stars exploding,Your hands storm through my hair,
Your waist sways like a tree.
Your buttocks surge like a fountain.
You scream, your scream rocks the moonlight.
从西外环到东外环,
我穿过一座城市去肏你,
要是你也在车上,
我们就在爱的声息里跑完每条马路——
它的经路和纬路……
它的老街和环路……
它的高架路……
From the western ring road to the eastern ring road,I am on my way through the city to fuck you, darling.
If you are in the car with me,
We can reach every street in the sound of love,Yeah, we can go through all longitude roads and latitude roads,We can go through its old streets and its ring roads, its elevated streets.
要是你也在车上,我们就跑完每座桥——
上桥和下桥……桥上和桥下……
高架桥和立交桥……
要是你也在车上,我们就一路干到青岛……
济青公路的两侧,荒凉和死亡的脸在风中飘散,在速度里我们晕眩,在速度里我低低叫着你的名字……
你的名字,
爱的秘密,
我要把它藏进大海。
If you are with me in the taxi, we can go past every bridge,We go onto every bridge, and go down every bridge,We coast on bridges and go under bridges, elevated bridges and overpasses.
If you are with me in the car, we can fuck all the way from here to Qingdao,On the either side of the Jinan-Qingdao express, the face of desolation and death dissipates in the wind,We swoon as the speed flies,I shout your name in a whisper in the speeding taxi,Your name, a secret of love, I will hide it in the sea.
我穿过一座城市去肏你,
如果在傍晚,在爬满汽车的街道上要跑1小时,焦虑会毒害我:相爱的时光太短暂,我要一步迈出就抓住你。
现在是深夜,半个小时就能和你在一起。
时间长了我焦虑,时间短了我心跳。
I am on my way through the city to fuck you.
Anxiety would poison me if it should take an hour to pass streets crowded with automobiles:
Moment of love is fleeting. I want to take you in one small step.
It is deep night now. I will be with you in half an hour.
The journey, if too long, will make me worry.
When the destination approaches, my heart throbs.
我穿过一座城市去肏你,
我的一路上是大学和大学,银行和银行,
是证券公司和证券公司,
是清真寺和小教堂,
是电影院和电影院,美容房和美容房,
它们全都在左面。
在左面的还有趵突泉、大明湖和解放阁……
它们都在黑暗里,比历史更安静。
出租车一直向前去,向东去,
最后,它右拐左拐再度向东。
I am on my way through the city to fuck you.
On my way I see universities and colleges, banks and banks,Security brokers and security brokers,I see a mosque and a small-sized church,
I see movie houses and movie houses,
I see beauty salons and beauty salons—
They are all on the left side.
Also on the left are the Jumping Spring, the Daming Lake and the Liberation Tower…They are in the darkness, quieter than history.
The taxi heads for the east, all the way to the east.
In the end, it turns right and it turns left and then it heads for the east again.
我穿过一座城市去肏你,
我穿过凉夜,穿过冬雨,
穿过温暖的一月去肏你。
我穿过你黑暗的旧生活,
穿过你的心痛、你的喜悦、你的眼泪、你的欲望去肏你。
我肏你在椅子上、在沙发上、在床上,我肏你在音乐里……我肏你在一个房间里、在两个房间里、在三个房间里,我肏你在天上……I am on my way through the city to fuck you.
I am through the cold night, the winter rain,I am through the warm January to fuck you.
I am through your old dark life,
Through your pain, your pleasure, your tears, your desires to fuck you.
I fuck you on the chair, on the sofa, on the bed, in your music.
I fuck you in one room, two rooms, three rooms.
I fuck you in the sky.
我穿过一座城市去肏你,
我穿过你的手、你的长发、你的声音……
我穿过你认识和不认识的人去肏你。
我穿过你,穿过你的青春、你的少年、你的童年去肏你。
你的嘴巴温柔甜蜜,你的浪荡天下第一,
你呀你,
我就是肏你一生,
也不能说你就是我的。
从西外环到东外环,
从我这到你那,我要穿过一座城市去肏你。
I am on my way through the city to fuck you.
I am through your hands, your long hair and your voice.
I am through people you know or you don’t know to fuck you.
I am going through you, your youth, your teenage girl years, your baby girl years to fuck you.
Your lips are soft and sweet. Your debauch is peerless in the world.
You, oh, you!
Even if I fuck you all your life, I still want you to be mine.
From the western ring road to the eastern ring road,From where I am to where you are,I am on my way all the way through the city to fuck you.
穿过大半个中国去睡你
两具肉体碰撞的力,无非是这力催开的花朵
无非是这花朵虚拟出的春天让我们误以为生命被重新打开
大半个中国,什么都在发生:火山在喷,河流在枯
一些不被关心的政治犯和流民
一路在枪口的麋鹿和丹顶鹤
我是穿过枪林弹雨去睡你
我是把无数的黑夜摁进一个黎明去睡你
我是无数个我奔跑成一个我去睡你
当然我也会被一些蝴蝶带入歧途
把一些赞美当成春天
把一个和横店类似的村庄当成故乡
而它们
都是我去睡你必不可少的理由
发表评论